Связь между русским языком и санскритом
Оригинал взят у
koparev в Связь между русским языком и санскритом

Oб авторе
Материалы конференции Общества индийской и советской культуры (округ Мирут, 22—23 февраля 1964 года, г. Газиабад, Уттар Прадеш).
Если бы меня спросили, какие два языка мира более всего похожи друг на друга, я ответил бы без всяких колебаний: «русский и санскрит». И не потому, что некоторые слова в обоих этих языках похожи, как и в случае со многими языками, принадлежащими к одной семье. Например, общие слова могут быть найдены в латыни, немецком, санскрите, персидском, и русском языках, относящихся к индоевропейской группе языков. Удивляет то, что в двух наших языках схожи структуры слова, стиль и синтаксис. Добавим еще большую схожесть правил грамматики — это вызывает глубокое любопытство у всех, кто знаком с языкознанием, кто желает больше знать о тесных связях, установившихся еще в далеком прошлом между народами СССР и Индии.
Всеобщее слово
Возьмем для примера самое известное русское слово нашего века «спутник». Оно состоит из трех частей: a) «s» — приставка, б) «put» — корень и в) «nik» — суффикс. Русское слово «put» едино для многих других языков индоевропейской семьи: «path» в английском и «path» в санскрите. Вот и все. Сходство же русского и санскрита идет дальше, просматривается на всех уровнях. Санскритское слово «pathik» означает «тот, кто идет по пути, путешественник». Русский язык может образовывать такие слова, как «путик» и «путник». Самое интересное в истории слова «sputnik» на русском то, что и в санскрите, и в русском-добавляется приставка «sa» и «s» и таким образом получилось слово «sapatnik» на санскрите и «sputnik» на русском. Смысловое значение этих слов в обоих языках совпадает: «тот, кто следует по пути вместе с кем-либо». Мне остается только поздравить советских людей, которые выбрали такое международное и всеобщее слово.
Когда я был в Москве, в гостинице мне дали ключи от комнаты 234 и сказали «dwesti tridtsat chetire». В недоумении я не мог понять, стою ли я перед милой девушкой в Москве или нахожусь в Бенаресе или Удджайне в наш классический период где-то 2000 лет назад. На санcкрите 234 будет «dwishata tridasa chatwari». Возможно ли где-нибудь большее сходство? Вряд ли найдется еще два различных языка, сохранивших древнее наследие — столь близкое произношение — до наших дней.
Мне довелось посетить деревню Качалове, около 25км от Москвы, и быть приглашенным на обед в русскую крестьянскую семью. Пожилая женщина представила мне молодую чету, сказав по-русски: «Оn тоу seen i опа moya snokha».
Как бы я хотел, чтобы Панини, великий индийский грамматист, живший около 2600 лет назад, мог бы быть здесь сомной и слышать язык своего времени, столь чудесно сохраненный со всеми мельчайшими тонкостями! Русское слово «seen» это «дол» в английском и «soonu» в санскрите. Также «madiy» в санскрите может быть сравнено с «тоу» русского языка и «my» английского. Но только в русском и санкрите «тоу» и «madiy» должны измениться в «тоуа» и «madiya», так как речь идет о слове «snokha», относящемся к женскому роду. Русское слово «snokha» — это санскритское «snukha», которое может быть произнесено так же, как и в русском. Отношения между сыном и женой сына также описываются похожими словами двух языков.
Совершенно верно
Вот другое русское выражение: «То vash dom, etot nash dom». На санскрите: «Tat vas dam, etat nas dam». «Tot» или «tat» — это указательное местоимение единственного числа в обоих языках и указывает на объект со стороны. Санскритское «dham» — это русское «dom», возможно, в силу того, что в русском отсутствует придыхательное «h».
Молодые языки индоевропейской группы, такие как английский, французский, немецкий и даже хинди, напрямую восходящий к санскриту, должны применять глагол «is», без чего приведенное выше предложение не может существовать ни в одном из этих языков. Только русский и санскрит обходятся без глагола-связки «is», оставаясь при этом совершенно верными и грамматически и идиоматически. Само слово «is» похоже на «est» в русском и «asti» санскрита. И даже более того, русское «estestvo» и санскритское «astitva» означают в обоих языках «существование». Таким образом становится ясно, что схожи не только синтаксис и порядок слов, сама выразительность и дух сохранены в этих языках в неизменном начальном виде.
В заключение статьи приведу простое и очень полезное правило грамматики Панини, чтобы показать, насколько оно применимо в русском словообразовании. Панини показывает, как шесть местоимений преобразуются в наречия времени простым прибавлением «-da». В современном русском осталось только три из шести приведенных Панини санскритских примеров, но они следуют этому правилу 2600-летней давности. Вот они:
Санскрит
Русский язык
местоимения
kim - какой, который
tat - тот
sarva - все
наречия
kada - когда
tada - тогда
sada - всегда
Буква «g» в русском слове обычно обозначает соединение в одно целое частей, существовавших до того отдельно. В европейских и индийских языках нет таких средств сохранения древних языковых систем, как в русском. Пришло время усилить изучение двух крупнейших ветвей индоевропейской семьи и открыть некоторые темные главы древней истории на благо всех народов.
Публикуется по:
Славяне и арьи. Путь богов и слов / Н.Р. Гусева, - М.,: ФАИР-ПРЕСС 2002.
http://koparev.livejournal.com/340833.html
Опыт расшифровки через санскрит названий водоемов русского Севера
Гусева Н.Р., Жарникова С.В.
Оригинал взят у
koparev в Опыт расшифровки через санскрит названий водоемов русского Севера

консультант Н.Р. Гусева
Северно-русские |
Санскрит |
|
Значение и транслит. |
Транскрипция |
|
р. Алака |
Алака |
alaka |
р. Анила |
анила |
anila |
р. Важа |
ваджа |
vāja |
р. Вала |
вал |
val |
р. Вандыш |
вандья |
va |
р. Вапра |
вапра |
vapra |
оз. Вара |
вар |
vär |
р. Варда р. Варида |
варда |
värda |
р. Варжа |
варджа |
varja |
р. Варз р. Варзуга р. Варзуга р. Варзенка |
варх Варсак |
varh |
р. Вашка р. Ватка р. Вашка р. Вашка р. Вашка оз. Вашкозеро |
ваш ваша |
vä |
р. Вега |
вега |
vega |
р. Вель р. Вель р. Вель |
вел вела |
vel
|
р. Гавиньга |
гавини |
gavinï |
р. Гавяна р. Гавиша |
гавиша |
gavïsha |
р. Ганга р. Ганга оз. Ганго р. Гангрека оз. Гангозеро оз. Гангозеро |
Ганга |
ga |
р. Гар |
гара |
gara |
р. Гуда |
гуда |
guda |
р. Дан |
дану |
danu |
р. Девяка |
девика Девика |
devïka |
р. Джаля |
джаля |
jala |
р. Индега р. Индига р. Индига р. Индоманка р. Индога |
р. Инд |
|
р. Ира |
ира |
irä |
р. Иркаручей |
ирина |
iri |
р. Каваса |
каваш |
kavash |
р. Кайласа |
Кайласа |
kailäsa |
р. Какша |
какша |
kaksha |
р. Кама |
кама |
kama |
| р. Карна (Грязовецкий уезд) р. Карна |
карна (ушастый; имеющий отводы) |
kama |
| р. Кала (Вельский уезд) |
кала (темный) |
käla |
| р. Калия (Пинежский уезд) |
Калия (имя водного змея) |
käliya |
| р. Кула (Тотемский уезд) р. Кула р. Кулой |
кула (берег; пруд) |
küla |
| р. Кунжа (Кадниковский уезд) |
кунджа (звучный) кундж |
ku ku |
| р. Кубала (Вельский уезд) |
кубханью (жаждущий) |
kubhanyu |
| р. Кува (Кирилловский уезд) |
Кубха (река Кабул) |
kubhä |
| р. Куброс (Вельский уезд) |
кубра (лес) |
kubra |
| р. Куша (Усть-Сысольский уезд) р. Куша р. Кша p. Кушерак р. Кушеваровка р. Кушеванда оз. Куш |
куша (вид осоки) |
kusha |
р. Лагман |
лаг |
lag |
р. Лала р. Лала р. Лала р. Ляла р. Ляла |
лал |
lal |
р. Лакшма |
Лакшми |
lakshmï |
р. Лакшма |
Лакшмана |
lakshma |
р. Мандера |
Манди мандара |
mandara |
р. Мана р. Мана |
ман |
ma |
р. Мурташ |
мурта |
murta |
р. Павана р. Павна |
павана |
pavana |
р. Падма р. Падма оз. Падма р. Падома р. Пидьма |
падма |
padma |
р. Пурная р. Пурная оз. Пурно оз. Пурное |
пурна |
pür |
оз. Панка |
пана |
рänа |
р. Пинега р. Пинега р. Пинежка р. Пия p. Пуя р. Пияла р. Пия |
пи, па |
pi, pä |
р. Рана |
ран |
ran |
р. Рогна |
рогагхна |
rogaghna |
р. Рип р. Рипинка |
рипх |
riph |
р. Рокса р. Раксошка оз. Раксомское |
ракша |
raksha |
р. Рудака р. Рудея |
руд |
rud |
ручей Сагарев |
сагара |
sagara |
р. Сандала р. Сандала р. Сандала р. Санда |
санда |
sa |
р. Сара |
cap |
sar |
р. Сара р. Сара р. Сарова оз. Сарозеро |
сара |
sara |
р. Сарга p. Copra оз. Саргинское |
сарга |
sarga |
р. Сарба |
сарб |
sarb |
оз. Сарба |
сарпа |
sarpa |
р. Секура |
сека |
seka |
р. Синдош |
Синд, Инд |
|
р. Синдошка оз. Синдор |
синдху |
sindhu |
р. Сираж |
сира |
sirä |
р. Ситка оз. Ситское оз. Ситково р. Ситъ |
сита |
sita |
р. Сухона |
сукха |
sukha |
р. Сура |
су |
su |
р. Сюра р. Суран р. Суровка |
сура |
surä |
оз. Свар |
свар |
svar |
р. Тавт р. Тавта |
тават |
tävat |
р. Тара р. Тар р. Тарна р. Тарка р. Тарнога р. Тарта р. Тора |
тара |
tära |
р. Тикена |
тик |
tik |
р. Ура |
урас |
uras |
оз. Ура |
уру |
uru |
p. Ура р. Урья оз. Урозеро оз. Урозеро |
Ури |
urï |
р. Удора р. Удора |
удара |
udära |
оз. Харас |
харас |
haras |
р. Харина ручей Харинский р. Харручей р. Харута оз. Харута р. Харьяж р. Харева |
хари, харина |
hari, hari |
оз. Шива |
шива |
|
р. Шона |
Шона |
sona |
Публикуется по:
Славяне и арьи. Путь богов и слов / Н.Р. Гусева, - М.,: ФАИР-ПРЕСС 2002.
http://koparev.livejournal.com/341443.html